-
龔子珍的詩。
據說龔的兒子是八國聯軍侵華期間的翻譯?
-
龔子珍.
出自清代龔子貞的《集海雜詩》。
原文:九州怒雷,千馬悲。
我勸天王要有力,少才少,不要拘泥於一種模式。
譯文:唯有依靠風雷之浩瀚之力,才能使中國大地煥發活力,但社會政治形勢的死氣沉沉終究是一種悲哀。 我勸天重振精神,不要為了降低更多的天賦而拘泥於一定的規格。
創作背景。 龔子貞的時代是封建主義腐朽衰落的時代。 憑藉自己的才華,他挺身而出,討論“醫國”,宣傳改革,最後因為“時代忌諱”,於公元1839年(道光濟海十九年)辭職,回南,途中寫了315首《濟海雜詩》。
這是其中之一。
整首詩中選用“九州”、“風雷”、“萬馬”、“天鑼”等具有壯麗特色的主觀意象,是詩人以奇特的想象力表達自己熱切的希望。
他盼望著優秀人才的湧現,盼望著在改革大勢下形成新的“雷雨”和新的生命力,盼望著掃除籠罩九州的沉悶遲鈍的局面,盼望矛盾,批判現實,盼望未來,滿懷理想。
-
1.《不拘一格,才華橫溢》是清代詩人龔子貞的一首詩。 這是一首優秀的政治詩,表達了詩人反對侵略、改變政治面貌、嚮往才才的思想和感情。
2.整首詩有乙個明確的層次,分為三個層次:第一層寫的是萬馬齊聚一堂,政府和反對派沉默的死氣沉沉的現實社會。 第二層指出,要改變這種沉悶腐朽的觀點,就必須依靠風雷的巨大力量。
這個比喻必須經歷一場壯觀的社會變革,中國才能變得充滿活力。 第三層認為,這樣的強者才是人才中的佼佼者,朝廷應該破例推薦人才,只有這樣,中國才有希望。 詩中選取了《九州》《風雷》《萬馬》《天宮》等具有壯麗特色的主觀意象,意思深刻,氣勢磅礴。
-
1.《不拘一格,才華橫溢》是龔子珍的詩。 龔子貞,字玄人,數定安,禹與山民、仁和人抗賤,是中國清代的思想家、詩人、作家和改良主義先驅。
2.原文:九州怒雷,千馬悲。
我勸天王要有力,少才少,不要拘泥於一種模式。
-
1.《不拘一格,才華橫溢》是龔子珍的詩。 龔繼謙良懺悔自己的缺點,珍惜自己,軒轅人二字,名明寬定安,于琦善民,仁和人,是我國清代著名的思想家、詩人、作家、改良主義先驅。
2.原文:九州怒雷,千馬悲。
我勸天王要有力,少才少,不要拘泥於一種模式。
-
您好,親愛的,很高興回答您的問題。 不拘一格的才是唐朝宰相魏徵的名言,出自《唐叔魏政傳》:“不拘一格,為了用天下人才,賞窮鄭不用工,罰不愧,只要他做什麼,人多。
這意味著獎勵不必嚴格計算,懲罰也不必太嚴厲,這樣才能更好地發揮人才。