-
但那個人在那裡。 青玉案:袁習。
作者]辛岐記 [王朝] 宋朝。
東風在夜晚盛開,千樹萬木傻傻的凱比。 更多的吹落,星星如雨。 寶馬雕花車香氣撲鼻。 鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。
飛蛾雪柳**縷縷。 笑聲中充滿了暗淡的香味。 人群正在尋找他。 突然回頭一看,那個人就在那裡,燈光昏暗。
翻譯說明。
像東風吹走了千樹百花,烟花紛紛吹起,如雨點般飄落。 豪華的馬車使道路充滿了香氣。 悠揚的鳳笛聲迴盪在四孫的漏聲中,明月如玉壺漸漸向西傾斜,魚龍燈飛舞,徹夜大笑。
美女們頭上戴著鮮豔的飾品,面帶微笑地隨人群而行,身上飄香飄盪。我在人群中找了她一千遍,突然轉過身來,無意中在燈光中央找到了她。
賞析 這首詩的前半部分寫於農曆正月初十五的晚上,那時城市燈火通明,狂歡節盛開。 “東風在夜晚盛開萬樹,吹得更厲害,星星如雨”:一簇簇儀式花飛向天空,然後像星雨一樣散落下來。
一開始,它把人們帶入了“火樹銀花”的節日狂歡。 《東風之夜》如春風之夜,萬樹梨花綻放,頓時化作仙參。
寶馬雕花車香氣四溢“:政要和政要們也帶著家人出門看燈。 下面這句話中的“魚龍舞”,構成了眾人歡樂的場面。
鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜“:”鳳笛“是排笛等管樂器,一般指**; “帶上玉罐”表示月份; “魚龍”是燈籠的形狀。 這句話就是說月光下,燈火通明,沉浸在節日中的人們通宵達旦地載歌載舞。
-
但那人卻在昏暗的燈光下。
來自:青玉 案例:袁習。
作者]辛啟基.
王朝]宋代。
數以千計的樹木在東風中綻放。 更多的吹落,星星如雨。 寶馬雕花車香氣撲鼻。
鳳棚顫抖,玉罐轉動明亮,魚龍跳了一整夜。 飛蛾雪柳黃鏈打敗了金線。 笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群找了他幾千次,但他們沒有聚在一起。 突然回頭一看,那個人就在那裡,燈光昏暗。
-
人群上千人尋找他,突然回頭一看,但那個人在那裡,燈光昏暗。
出自辛啟基的《青玉案:袁習》。
-
但那人卻在昏暗的燈光下。
-
宋辛啟基:《清玉子子案:袁習》。
東風在夜晚盛開萬樹,吹落,星辰如雨。 寶馬雕花車香氣撲鼻。 鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。 娥兒雪柳**,笑聲和深香。 人群成千上萬地尋找他,他失望地回頭看,但那個人在那裡,燈光昏暗。
這首詩的前半部分寫於農曆正月十五的晚上,那時城市燈火通明,狂歡節四起; 夏彥還在寫《元習》的喜悅,一對義大利人在街上相遇的場景非常精彩。
到了宋代,元宵節就成了男女約會的浪漫節日,這一天,女人們出門大街小巷,玩了一整夜,男女混雜在一起,非常熱鬧。 這為許多年輕男女提供了見面的機會。 “我突然回頭一看,但那個人在那裡,燈光很暗。
其中,溫柔細膩,意外的邂逅,令人陶醉。
你好,看菜吃 下一句話是,量身定做。
諺語:看菜吃,裁衣 拼音:kàn cài chī fàn, liàng tǐ cái yī 釋義: >>>More