-
他雖然名義上是和事佬,卻容易被別人踩在腳下,容易無原則地屈服,成為壞人。 乙個名叫珍妮的女孩向我講述了她8歲時的妥協,之後她完全改變了心態,變得不那麼懦弱了。
我和媽媽之間的所有衝突都是從她有一天諷刺地對我說:“哇,你今天真'活潑'! “我非常介意,從那時起,我決定對她關閉心扉,再也不回嘴。
然後無論她說什麼,即使我不同意,我也只是說,“好吧,只要你喜歡,媽媽。 “氣氛真的很快緩和了,但我的憤怒慢慢積累起來。
一天晚上,我和媽媽談起學校作業,她說:“哦,那很好。 然後他就繼續拖地了。
我心想:“你根本不在乎嗎?! 但我什麼也沒說,生氣地離開了。
她不知道我怎麼了,如果我告訴她這對我有多重要,她會非常願意和我說話。 然後(有一天)我終於爆發了,“媽媽,事情就是這樣! 你叫我做什麼我就做什麼,因為這比打架要好得多。
但我再也受不了了! “我媽媽對此感到非常驚訝,在我生氣後,有一段時間真的很好,我們似乎又有了很好的關係。 但現在好多了,我們經常討論問題,我總是和她分享我的感受。
如果你接受“委屈”作為你對待生活的基本態度,那麼人們就會站在你身上擦髒腳(相當於說“人們會把你踩在腳下,無視你的感受”)。 你只能把自己的感受藏在內心深處,這是非常不健康的。
-
我的乙個朋友正在畫馬。 他畫得很好,但他總是先從尾巴開始。 現在,當你更有經驗時,你不會再問這個問題了,我認為你總是會從尾巴開始。 就是這樣。
-
let it gone.結束了,翻頁的意義已經翻過來了。
消失了 英語 [ɡn] 美國 [ɡn].
adj.罄; 用完了; 我們走吧; 左; 缺席; 不復存在; 逝。
prep.晚於; 它已經過去了。
v.去; 走; (特別是與某人一起)去某個地方或參加活動; 移動、旅行、行走(指方式或距離)。
you've hit it this time. he's gone to town.
這次你猜對了。 他進了城。
-
翻到有道字典。
翻開新的一頁; turn the page
頁面英語 [pe d].
美 [peid].
n.頁; 錄音; 重大事件、時期; 男服務員。
vt.給。。。。頁碼。
vi.翻頁瀏覽。
n.(頁)人的姓名; (西)帕奇; (英文)頁面; (義大利語) Paje; (法語) Parge.
佩奇貝基,佩吉城,佩吉。
頁面瀏覽量。
-
坎城電影節本週在法國開幕。 這是世界上最知名的電影節,將有4000多名記者參加。 坎城電影節的最高獎項是都樂獎(法語稱為“金棕櫚獎”)。
在為期兩周的電影節期間,將放映1000多部電影。
坎城電影節已經很古老了,已經有大約60年的歷史了,但這只是電影製作本身歷史的一半! “寂靜**”攝影和藝術直到 19 世紀 20 年代才被發明出來。 直到上世紀90年代,“移位電影”才誕生。
法國的盧公尺埃爾兄弟(奧古斯特和路易)發明了一種記錄和顯示移動**的裝置。 他們稱它為“電影放映機”,從裝置的名稱中,我們得到了正確的術語“電影”。 他們的第一部電影是“La sortie des usines lumière”,只有 48 秒長!
1895 年 12 月 28 日,他們在巴黎的 Grand Café 舉辦了第一次付費公共電影展。 許多學者將這一事件視為“電影的誕生”。 如果您願意,您仍然可以觀看這些視訊。
-
嘻嘻,我只想說第一件事,這周開始於法國坎城電影節,這是世界上最受歡迎的電影節---
他們攻擊我是為了煽動黑人攻擊**,同時把我關進監獄。 五年來,沒有人被允許和我說話,我失去了說話的能力。 在我入獄之前,我曾希望事情會好轉。 >>>More