-
現在這樣做對我來說很不舒服。 他到底是怎麼回事?
-
1)它的底部是平坦的,並且有乙個彈簧從中流出(那個)。
2)詢問它的深度(它的; 指孔)。
3)那麼它的好旅行者就不能窮,(那些)碼安靜。
4)越深,越難進入
5)而且越奇怪(那個)。
6)然而,根據它的左右,很少有人來記住它(Chi Zha; 指洞壁) 7)將其覆蓋得很深(那裡; 在洞穴內)。
8)它既出(粒子螞胡。
9)然後將其新增到較少(那些; 指遊客)。
10)或想出櫃的人(那個)。
11)而俞也後悔自己無法享受極端丈夫(自己)的快感。
-
在《流浪寶禪山的故事》一文中,“它”一詞出現了20多次,更全面地體現了虛構詞“它的”的運用。
1.“The”是第三人稱代詞,在現代漢語中相當於“他(他們)”和“它(他們)”。 如:
所謂華山洞,也是以華山的太陽命名的。
“是華山的太陽”的主語,相當於“它”,指“華山洞”。 )
它只有在文字上才能辨認,被稱為“花山”。 (它的“and”是主謂短語,相當於“it”,指的是“僕人”。 )
如果它很深,它將被新增到它並更少。 (兩個“thes”用作從句主語,前乙個等同於“it”,指上面的“cave”; 第二個“the”相當於“they”,指的是上面提到的“遊客”。 )
古人看天地、山河、草木、蟲魚、鳥獸,常得,思想深邃,處處。 (“The”和“seeking”構成主謂語組,相當於“他們”,指“古代人”。 )
2.“他們的”用作第一人稱代詞,可用作定語或小主語,相當於“我(我自己)”、“我們”或“我的(我們的)”。 如:
禹和他們四人抱著火,越往裡鑽,越難,越是看得離奇。 (“The”指的是上面的“Yu and the Four”,只能翻譯為“we”。 )
而俞敏洪也後悔沒能享受到和丈夫一起旅行的樂趣。 (“他們的”意思是“我”)。
3.“The”用作指示代詞,可以指個別的人或事物,也可以指大多數,一般是遙遠的,相當於現代漢語中的“that,that,those,there”。 如:
唐福圖慧寶被埋葬在他的遺址; 因此,後者的名字被稱為“寶燦”。 (“位址”是指那個地方,“之後”是指從那以後。 )
距其院東五里,即所謂的華山洞; (“秦音”是指禪寺。 )
如果你深入地問它,它的好旅行者不可能是窮人。 (“旅行者”是指那些熱愛旅行的人。 )
如果它出來了,它可能是那個想出來的人。 (“那些想出來的人”是那些要求出來的人。 )
第四,“the”作為副詞,放在句子的開頭,並與語氣助詞一起放在句子的末尾,表示盤問的語氣,可以翻譯為“困難”。
如:誰能嘲笑呢? (“The”表示修辭語氣,相當於“豈”,可以翻譯為“困難”。 )
5. “Thes”用作助詞,以組成足夠的音節並舒緩音調。 如:
如果它出來了,它可能是那個想出來的人。 (“The”是乙個助詞,沒有真正的意義,不能翻譯; “出來後”可以翻譯為“出洞後”。 )
-
第一類,做第三人稱代詞,是,他:
它位於其所在地。
它也以華山的太陽命名。
它的文字已經滅絕,它仍然可以被識別為乙個獨特的文字。
它下面是平坦的。 這取決於它。
問它的深度,帶著它的深沉沉思,無處不在。
如果它很深,它將被新增到它並更少。
第二類:指示代詞,這個,那個。
它位於庭院以東五英里處。
那麼它的好旅行者就不會是窮人。
第三類,粒子。
如果它出來了,它可能是那個想出來的人。
第四類,代詞,我,我們。
越難,越奇怪。
並後悔不允許為丈夫的快樂而旅行。
第五類,修辭語氣,是嗎?
誰能嘲笑它?
這很奇怪。
第六類,可能是表投機語氣。
這就是為什麼這一切都與此有關。
第七類,祈使語氣,一千萬。
不要難過。 不要忘記父親的旨意。
-
1.用作代詞:
第三人稱代詞。
第一人稱代詞。
指示代詞。 2.用作情緒副詞。
3.用作連詞。
4.用作情緒粒子。
-
“Dai”相當於“zhi”,可以翻譯為“它”、“他”等。 《捕蛇人說》:“和老公一起看風的人贏了。 ”
“代”表示疑惑,相當於“他”,可以翻譯為“如何”和“**”。 《玉公移山》:“以王之權,還沒能破壞太行、王無和等父山! 土和石頭呢? ”
連詞相當於“then”和“in”。 《勸說》:“積土成山,風雨。 ”
“Vice”多用於反問句,相當於“如何”。 《論語》十條規則:“未來是可怕的,知道未來的人不是現在嗎? ”
“幫助”用在句子末尾表示語句的語氣,相當於“到”和“什麼”,往往不翻譯。 《毛自薦》:“這百冤,趙志慚愧,王福知噁。 ”
幫助用於句子末尾,用於表達疑問或反問句,可以翻譯為“? 《齊桓和金溫之事》:“如果國王隱瞞清白,死了,牛羊的選擇會是什麼? ”
幫助在句子中用於表示舒緩的語氣和停頓。 《望著大海嘆息》:“於是河波高興得開心。 《黃花崗七十二烈士傳》序言:“或有記載,但語言不詳。 ”
詞綴,用在形容詞之後,相當於“......“的出現; 它可以翻譯為“......”在動詞之前地面”。 《阿方功夫》:“盼盼,狼狽,蜂巢水漩渦,不知落了多少千萬。
黃生借了書,說:“我一定擔心人逼他,還怕玩。 ”
-
相當於“zhi”,可以翻譯為“它”、“他”等。 《捕蛇人說》:“和老公一起看風的人贏了。 ”
表示疑惑,相當於“他”,可以翻譯為“如何”、“**”。《玉公移山》:“以王之權,還沒能破壞太行、王無和等父山! 土壤和石頭? ”
連詞相當於“then”和“in”。 《勸說》:“積土成山,風雨。 ”
它多用於反問句,相當於“如何”。《十則》:“未來是可怕的,知道未來的人不是現在嗎? ”
它用於句子的末尾,表示語句的語氣,相當於“有”和“什麼”,通常不翻譯。 《毛自薦》:“這百冤,趙志慚愧,王福知噁。 ”
它用於句子末尾,用於表達問題或反問句,可以翻譯為“什麼”。《齊桓與金溫之事》:“如果國王隱瞞清白而死,那麼牛羊怎麼會選擇漢琴”。
在句子中使用,它表示舒緩的語氣和停頓。 《望著大海嘆息》:“於是河波高興得開心。 “前言”:“或者可能有記錄,但語言未知。 ”
詞綴,用在形容詞之後,相當於“......“的出現; 它可以翻譯為“......”在動詞之前地面”。 《阿方功夫》:“盼盼,狼狽,蜂巢水漩渦,不知道說了多少千渣。
黃生借了書,說:“我一定擔心人逼他,還怕玩。 ”
於是於悠嘆了口氣:古人對天地、山川、植物、樹木、蟲魚、飛禽走獸的看法,往往得到,而且處處以深邃的思維。 如果丈夫在附近,就會有很多遊客; 如果危險很遠,那就很少了。 >>>More
手遊前期快速公升級策略:
主線任務。 前期不得不說,應該跟著主線任務走,只要做一天基本可以達到20多關,等你公升級的時候,玩家可以看到各種玩法,然後就可以先停止做主線任務了,轉而去做其他任務。 >>>More
林玉堂. 在《春遊杭州》中,看到了“野老徜徉,即風景歡喜”的場景。 用隨意的談話或晦澀的語氣來形容旅行,暢通無阻的坐著和談話逐漸注意到個人的幽默和對世界的評論態度。 >>>More