-
譯本:
東晉太原年間(公元376-396年),武陵有個以捕魚為生的人。 有一天,他沿著小溪划船,忘記了路有多遠? 漁夫很驚訝地發現,在溪流兩岸幾百步之內,一片桃花林,中間沒有其他樹木,花草清新美麗,地上落下的花朵很多,混雜在一起。
他繼續往前走,試圖走到樹林的盡頭。
桃花林的盡頭是溪流的源頭,漁夫發現一座小山,裡面有個小洞,洞裡有微弱的光。 漁夫下了船,從洞裡鑽了進去。 起初,它非常狹窄,只能容納乙個人通過。
走了幾十步後,它突然變得明亮而開放。 漁夫面前的土地平坦寬闊,房屋整齊,肥沃的田地,美麗的池塘,還有桑樹、竹子等植物。 田間小路通向四面八方,雞狗吠聲時有無。
人們在田裡來來往往,犁地幹活,男男女女的穿著都和桃花園外的人一樣。 老人和孩子都很開心,很開心。
這裡的人看到漁夫都非常驚訝,問他是不是**來的。 漁民們已經搜尋了一萬億,並做了乙個。 他們邀請他到家裡,給他喝酒,殺雞招待他。
村里其他人聽說有這樣的人來了,都來打聽。 他們說,他們的祖先是為了躲避秦朝的戰爭,帶著他們的妻子和孩子來到這個偏僻的地方,從此沒有人出去,所以他們切斷了與外界的一切聯絡。 村里的人問漁民這是什麼朝代,他們不知道有漢朝,更不知道魏晉兩朝。
漁夫把他所知道的都告訴了他,村民們懊悔地嘆了口氣。 其餘的人邀請漁夫到他家,他們都用自己的美食和美酒招待他。 住了幾天後,漁夫離開了村子。
村里的人告訴他,“這裡的情況不值得告訴外人。 ”
漁夫出來後,找到了自己的船,就原路往回走,到處做記號。 到了縣城武陵,他去拜訪太首,把自己的經歷告訴了他。 太守立即派人跟著他,尋找漁夫之前的印記,但最終迷路了,然後找不到通往桃花泉的路。
南陽有個叫劉子驥的貴族書生,他聽到這個訊息,很是高高興興地打算去桃花苑。 但事情並沒有發生,不久之後,他就病去世了,沒有人去桃花泉。
-
譯文:東晉太原年間,武陵縣有一人以捕魚為生。 有一天,他沿著溪流航行,忘記了自己走了多遠。
突然,我遇到了一片桃花林,生長在溪流兩旁,有幾百步長,中間沒有其他樹木,花草清新美麗,落花散落在地上。漁夫對此感到驚訝,繼續走到森林的盡頭。
桃樹林的盡頭是溪流的源頭,然後出現了一座山,山上有乙個小洞,洞似乎有點亮。 於是他下了船,從洞裡鑽了進去。 起初,這個洞很窄,乙個人只能通過。
走了幾十步後,它突然變得開闊而明亮。 一片平坦、寬闊的土地,整齊地排列著房屋。
漁夫把他所知道的都告訴了他們,他們聽了,都後悔地嘆了口氣。 其餘的人把漁夫請到他家裡,他們都給他帶來了酒和食物來招待他。 漁夫住了幾天,和村民們說了再見就走了。
村里的人對他說:“我們的地方不值得告訴外人! ”
當漁夫出來時,他找到了自己的船,沿著舊路往回走,到處做標記。 到了縣城,我就去了太首,把這次經歷匯報了一遍。 太守立刻派人跟了上去,尋找他之前留下的印記,可是他最終迷路了,再也找不到去桃花泉的路了。
劉子驥是南陽人,是個志向高尚的隱士,聽了這話,他高興地打算去。 但這並沒有實現,很快他就病去世了。 從那以後,就再也沒有人問桃花源路了。
原文:金太原王朝,武陵人以捕魚為生。 繞著河邊走,忘了路的距離。 忽然間,桃花林,幾百級台階的岸邊,裡面沒有雜木,香草好吃,落花五顏六色,漁夫大不相同,再往前走,想把它的森林都用盡了。
問今天這個世界是什麼,卻不知道有沒有漢,不管魏晉。 這個人為他所說的話和聽到的東西嘆了口氣。 其餘的人都回到了自己的家裡,他們都喝了,吃了。 停幾天,然後辭職。 中國人說:“外人還不夠。 ”
一旦他出去拿到他的船,他就會扶他上路,他會到處都這樣做。 而縣里的易太守,是這麼說的。 太守立即派人跟著他,尋找他想要的東西,然後他就迷路了,迷失了方向。
南陽劉子濟,乙個高尚的書生,聽了,高興地去了。 沒有成功,對疾病的搜尋結束了,然後就沒有問題了。
-
翻譯
東晉太原年間,武陵有一人以捕魚為生。 他沿著溪流划船,忘記了自己走了多遠。 忽然,我遇到了一片桃樹林,溪水兩岸不到幾百步,中間沒有其他樹木,花草清新美麗,地上落下的花朵又多又雜亂。
漁民們很驚訝。 他繼續往前走,想到達森林的盡頭。
桃樹林的盡頭是溪流的源頭,漁夫發現一座小山,上面有乙個小洞,洞裡似乎隱隱約約地亮著。 於是他棄船而入,從洞裡進去。 最初,洞穴狹窄到足以讓乙個人通過; 走了幾十步後,它突然變得開闊而明亮。
漁夫看到的是一片平坦寬闊的土地,整齊地排列著房屋、肥沃的田野、美麗的池塘以及桑樹和竹林等植物。 田間小路交織,雞狗吠聲時有無。 在田野裡來來往往的人,穿著和外面的人一樣。
老人和孩子都很開心,很開心。
村里的人)看到漁夫,非常驚訝,問他從哪裡來。(漁夫)詳細回答了他所知道的所有事情。 村里的人邀請漁夫到他們家,用酒和雞招待他做飯。
村里的人聽說有這樣的人來了,都來打聽。 他們自己說,他們的祖先為了躲避秦朝的戰爭,帶著他們的妻子、孩子和鄰居來到了這個與世隔絕的地方,不再從這裡出去,所以他們切斷了與桃花泉外的人的聯絡。 當被問到是哪個朝代時,他們不知道有漢朝,更不知道魏晉兩代。
漁夫告訴了他們他所知道的一切。 聽完後,他們都嘆了口氣,後悔不已。 其餘的人請漁夫到他家,給他帶來食物和酒。
徘徊了幾天後,漁夫向村民們告別。 村里的人告訴他:“這裡的情況不值得告訴桃花園外的人。
當漁夫出來時,他找到了自己的船,然後沿著來時的路返回,到處做標記。 到了縣城,他就去見了太首,把自己的經歷告訴了他。 太守立刻派人跟了上去,尋找他之前留下的印記,但好不容易迷路了,再也找不到去桃花泉的路了。
南陽有個叫劉子驥的人,是個貴族書生,他聽到這個訊息,興高采烈地計畫去桃花泉。 但這並沒有發生,他很快就病倒了,死了。 從那以後,桃花園就再也沒有遊客了。
-
東晉太原年間,有一位以捕魚為職業的武陵人。 有一天,他沿著小溪划船,忘記了有多遠。 突然,我遇到了一片桃花林,桃樹生長在靠近溪岸的地方,有幾百步長(這裡的台階是古代的計算單位,不是現代的台階),中間沒有其他樹木,野花野草鮮豔美麗,地上落下的花朵不多。
漁夫很驚訝。 走得更遠,想到達那片桃樹林的盡頭。
桃樹林在溪流發源的地方走到了盡頭,出現了一座山,山上有乙個小洞,洞裡似乎有微弱的光。 於是漁夫離開了船,從洞裡進去了。 起初,開口很窄,只能乙個人通過。
走了幾十步後,它突然變得開闊而明亮。 土地平坦開闊,房屋整齊,有肥沃的田野,美麗的池塘,桑樹和竹子。 田野和小路相互連線,村莊之間可以聽到雞和狗的聲音。
裡面的人來來去去,犁田幹活,男男女女的穿著和桃花園外面的人一模一樣。 老人和小孩都悠閒快樂,一副玩得開心的樣子。
桃園百姓見到漁夫,非常驚訝,從**問漁夫。 漁民乙個接乙個。 於是他們把漁民請到家裡來,擺了酒和雞來做飯。
村里的人聽說有這麼乙個人,都來打聽訊息。 他們自己說,上一代老祖宗為了躲避秦朝的戰爭,帶著妻子、孩子和鄉親來到了這個與世隔絕的地方,再也沒有出門,最後與世隔絕在桃花泉之外。 他們問這是哪個朝代,卻不知道有漢朝,更不知道魏晉兩朝。
漁夫乙個接乙個地向他們詳細講述了他所知道的,男人們遺憾地嘆了口氣。 其他人邀請漁民到他們家裡,他們都為他們帶來了美酒和食物。 漁夫在這裡住了幾天,然後就離開了。
這裡的人告訴他,“請不要把這裡的情況告訴桃花地以外的任何人。 ”
當漁夫離開桃花園時,他找到了自己的船,然後原路返回,到處做標記。 我回到武陵縣,去見太守,匯報了情況。 太守立即派人跟著他,尋找他之前留下的印記,可是他迷路了,再也找不到漁夫留下的印記了。
-
翻譯:東晉太原年間,有個武陵人捕魚。 他順著小溪划船,忘記了自己走了多遠。
突然,我看到(一片)桃花林,生長在溪流的兩邊,數百步,中間沒有其他樹木。 花草鮮豔美麗,飄落的花瓣眾多而混亂。 漁夫對此感到疑惑。
我又往前走,想走到桃花林的盡頭。 桃花林消失在溪流的源頭,(緊接著)看到了一座山。 山上有乙個小洞,洞裡似乎有微弱的光。
漁夫棄船而入,從洞裡進去。 它開始非常狹窄,只有乙個人可以通過。 往前走了幾十步後,我的眼睛突然變得明亮而寬闊。
這裡)平坦的土地,整齊的房屋,肥沃的田野,美麗的池塘和桑樹和竹林。田野和小徑交織在一起,可以聽到雞和狗互相吠叫的聲音。 裡面,人來人往耕耘,幹活,男女的衣著都和桃花園外的一樣。
老人和孩子都悠閒快樂。 (桃花苑裡的人)看到漁夫,很驚訝,從**問(漁夫),(漁夫)詳細地回答了他們。 於是他們邀請漁夫到他家裡,為他喝酒做飯來招待他。
村里的人聽說有這麼乙個人,都來打聽,他們自己也說,他們的祖先為了躲避秦朝的戰爭,帶著妻子、孩子和鄉親來到這個偏僻的地方,不再從這裡出去,於是就斷絕了與外界的聯絡。 他們問這是什麼朝代,他們甚至不知道有漢朝,更不知道有魏朝和晉朝。 漁夫把他所知道的都告訴了他們,他們都感到驚訝和遺憾。
其餘的人邀請他們每個人到他家,並拿出酒和食物。 漁夫呆了幾天,然後說了再見就走了。 桃花苑裡的人對他說:
這裡的情況)不值得對外面的人說。當他走出桃花園時,他找到了自己的船,並在沿途到處都做了標記。 到了武陵縣城,我去了太首,跟我說了這樣的情況。
太守立即派人跟了上去,尋找他之前做的標記,但最終他迷失了方向,再也沒有找到路。 南陽的劉子驥是品格高尚的名人。 當我聽到它時,我很高興地計畫去。
但是他沒有被發現,不久他就病死了。 從那以後,就再也沒有人找過了(桃花春)。
世外機源 [ shì wài táo yuán ] 生字本Basic Definition Detailed Interpretation. >>>More
是。 背誦中國經典的名句。
在晉朝,武陵人以捕魚為生。 繞著河邊走,忘了路的距離。 忽然間,桃花林,幾百級台階的夾子(jiā)岸邊,裡面沒有雜木,香草香甜,落花五顏六色。 >>>More