-
1.文字中的範圍。 範圍廣的原意是寬廣,這裡可以翻譯為多樣或豐富。
2. 文中口袋的翻譯是錢袋,暗指消費群體 3.這句話的標準翻譯。
該餐廳因其種類繁多的菜餚而廣受歡迎,可滿足各種口味和消費群體的需求。
-
1.食品工業。
2.人(各種口味)。
3.這家餐廳以其種類齊全的食物而聞名,適合各種口味的人。
-
1.作為歌手和學生,這個女孩過著看似光鮮亮麗但壓力很大的生活。 好在她有一群親密的朋友,不但能彌補她母愛的不足,還能給她提供乙個隨時可以依靠的港灣。
2。有人曾經說過,這可以理解為創始人華特·迪斯尼本人的情感關注。
-
有人說,這被解釋為創始人沃爾特·迪斯尼本人的情緒障礙。
-
1.對於乙個普通的高中女生來說,作為明星過著光鮮亮麗卻壓力重重的生活,一群親密朋友的出現彌補了缺乏母愛的痛苦,給了她乙個可以依靠的肩膀。
2.有人說,這可以用創始人沃爾特·迪斯尼本人的情感擔憂來解釋。
-
1.密友圈取代了失蹤的媽媽(她彌補了媽媽不在身邊的缺席),給了女孩乙個可以依靠的肩膀,她過著既有魅力又有壓力的雙重生活,既是流行歌星,又是普通的中學生。
預填充應為壓力填充
2.有人說沃爾特,是大情緒問題的製造者。 迪斯尼自己可以解釋這一切。
-
個人理解:
全句翻譯: 郎朗的拉維尼亞音樂節在芝加哥大獲成功後,林肯中心、卡內基音樂廳等特別演出紛至沓來,他終於得到了幸運之神的眷顧,從此開始大放異彩。
傾倒是指乙個接乙個的邀請的到來。
工作已經生效,達到了。 效果的效果,對面是結果,結果是狀語。
-
繼芝加哥拉維尼亞音樂節大獲成功後,林肯中心和卡內基音樂廳的演出開始向郎朗丟擲橄欖枝。 通過努力,郎朗終於讓自己來到了這個幸運的地方,讓自己大放異彩。
傾倒,原意為“傾倒、傾倒、傾倒”,在這裡大致翻譯為“各種表演開始湧入他體內”,或者更廣泛地說,“各種表演接踵而至”。
工作在這裡不是乙個短語。 這裡的工作意味著“努力工作,努力工作”。 以下為不定式,表示目的。 他工作的目的是達到......
-
他在芝加哥拉維尼亞音樂節上的成功演出,以及在林肯中心和卡內基音樂廳的客串演出,都灌溉和豐富了郎朗,最終幫助他到達了自己的幸運之地,讓他大放異彩。
傾倒的本來意思是灌溉、澆水,但最好在這裡再加乙個詞,豐富,以補充它的延伸含義。
在這裡,要做的工作不是一句話,單獨拆開它就是有所作為,去做。 後者不定式是連線目的的狀語。 (這些是我自己的意見,我能看看能不能幫到你嗎? )
我可以幫你翻譯,我甚至可以把我去年寫的副本寄給你,但說真的,這有意義嗎? 如果你的英語水平和禮貌程度不足以讓你在申請表上寫個人資料,那麼最好不要報名參加這個鏡頭。 您是等待別人翻譯的“創意人才”嗎? >>>More
絕對專業的翻譯 1根據公司註冊處處長辦公室(位址:Chase Business Centre, 39-41 Chaseside Road, London, United Kingdom N145BP [注: >>>More
1.訂艙:貨物出貨前,應提前包租預訂艙位。 委託貨代公司與船公司訂艙,向貨代公司明確說明訂艙要求,如海運或空運、貨物名稱、數量、船期、訂購什麼船。 >>>More