-
在文獻中,效力意味著以下幾點:
1. 服務並盡力而為。 《武子圖國》:“樂於參戰,有效展現自己的忠誠和勇敢,聚攏為棋子。
後《漢書方書傳》:“明府現在正在建設廢品產業,富國富民,童謠之言,這裡會有徵兆,我真心願意以死為命。 金戈洪《抱蒲子與法官》:
因此,智者的紳士不知道天才在哪裡; 珍惜道的人,願意服侍,卻不服從。 老舍《茶館》第二幕:“誰給食物,我們服侍誰。
2.功效; 療效。 《三國演義》《魏智》《新筆傳》:“陛下用思想家,真心想奪其權,不貴名。
宋文通《何仲夢夜坐》:“少睡就知道茶的功效,寒送酒爭光。 《巴晉的家》25:
覺慧的話果然奏效了。 ”
在管理中,有效性被定義為組織實現其預期目標的程度和水平。
在法律上,法律效力具有法律約束力,這意味著人們應該依法行事,必須服從。
在這種情況下,效力被解釋為行使權利的效力和效力。
-
具有特定效果的藥物劑量。 為了評估藥物的作用強度,它通常用特定作用的劑量來表示,例如ED50或IC50。 藥物A的效力是藥物B的1000倍,這意味著在等效條件下,藥物A與藥物B的劑量之比為1:
1000。如果將藥物 A 用作標準藥物,則藥物 B 相對於藥物 A 的相對效力為 OR。 管理有效性的定義:
組織實現其預期目標的程度和水平。 效力 xiàolì 力; 效果繫結與文獻中的解釋具有相同的效果。
-
如下:
1.(移動)輸出。
2.(名)物的有益作用:這種藥非常大。
拼音:[ xiào lì ]。
老舍. 茶館。
第二幕:“局裡誰給佟海雹吃東西,我們服侍誰。 ”
同義詞:服務。 xiào láo]
為服務做出貢獻:為國家服務。
效率。 xiào lǜ]
名稱)單位時間完成的工作量:精緻。近乎收益。
效率。 xiào néng]
名稱)事物的有益作用。
跟隨。 zūn xún]
橡膠)符合;遵守:原則。 反違規行為|偏差。
療效。 gōng xiào]
第一)功能;效率:即時 |中醫** 很好。
-
效力的解釋。
render a service to;服務; 為。。。。但如果有什麼,它應該是有效的。 - 三國演義詳解 又稱“原力”。 1.
服務,盡力而為。 《武子圖國》:“樂於參戰,有效展現自己的忠誠和勇敢,聚攏為棋子。
後《漢書方書傳》:“明府現在正在建設廢品產業,富國富民,童謠之言,這裡會有徵兆,我真心願意以死為命。 金戈洪《抱蒲子與法官》:
因此,智者的紳士不知道天才在哪裡; 珍惜道的人,願意服侍,卻不服從。 老舍的《茶館》第二幕缺少荀子:“誰給飯,我們服侍誰。
2).療效。 療效。 《三國演義》《魏智》《新筆傳》:
陛下是個思想家,他真心想佔便宜,他不是乙個虛名。 宋文通《何仲夢夜坐》:“少睡就知道茶的功效,寒送酒爭光。
巴晉《家》第25章:“覺慧的話果然起了作用。 “寂靜。
詞語分解 效果的解釋 效果 à 模仿:模仿。 模仿。
上行鏈路和向下鏈路。 模仿(知道別人的行為是錯誤的並這樣做)。 公昌手用,結果:
療效。 影響。 影響。
有效。 療效。 效益。
效用。 影響。 效率。
功效:功效。 筆畫數:
部首 : 攵; 筆畫順序 力的解釋 力 ì 人和動物 肌肉的有效性:力量。
強度。 一切的力量:願景。
生產力。 控制。 在物理學中,它是指物體之間的相互作用,使運動加速或變形
力學。 努力。 保守力量。
用巨大的力量:盡力而為。 挫折。
力挽狂瀾.
-
效力的解釋。
render a service to;服務; 為。。。。但如果有什麼,它應該是有效的。 - 三國演義詳解 又稱“原力”。 1.
服務,盡力而為。 “武子土國”:樂於參戰,有效展現自己的忠誠和勇敢,聚攏為棋子。
後《漢書方書傳》:“明府現在正在建設廢品產業,富國富民,童謠之言,這裡會有徵兆,我真心願意以死為命。 金戈洪《抱蒲子與法官》:
因此,智者的紳士不知道天才在哪裡; 珍惜道的人,願意服侍,卻不服從。 老舍《茶館》第二幕:“誰給食物,我們服侍誰。
2).療效。 療效。 《三國演義》《魏智》《新筆傳》:
陛下是個思想家,他真心想佔便宜,他不是乙個虛名。 宋文通《何仲夢夜坐》:“少睡就知道茶的功效,寒送酒爭光。
巴晉《家》第25章:“覺慧的話果然起了作用。 ”
詞語分解 效果的解釋 效果 à 模仿:模仿。 模仿。
上行鏈路和向下鏈路。 模仿(知道別人的行為是錯誤的)。 功能、結果:
療效。 影響。 影響。
有效。 療效。 效益。
效用。 影響。 效率。
功效:功效。 筆畫數:
部首 : 攵; 筆畫順序 力的解釋 力 ì 人和動物 肌肉的有效性:力量。
強度。 一切的力量:願景。
生產力。 控制。 在物理學中,它是指物體的鏈源之間的相互作用,引起運動的加速或變形
力學。 努力。 保守力量。
用巨大的力量:盡力而為。 挫折。
力挽狂瀾.
-
石碧用意思:指出凳子的力度,服務; 功能,功效。
Hacker是乙個中文單詞,都源自英文hacker,隨著灰鴿子的出現,灰鴿子已經成為很多黑客技術,以黑客的名義控制別人的電腦,於是就有了“黑客”和"黑客"分離。 2012年,電影頻道節目中心出品的電影《黑客》也開始使用“黑客”一詞,展現了中國人使用習慣的趨同。 事實上,hackers(或hackers)並不能完全從hacker和cracker等英文原文翻譯過來,這是中英文單詞發展上的差異。 >>>More
囧“,原意是”光”。 自2008年以來,它已成為中文網路社群中流行的表情符號,成為線上聊天、論壇和部落格中使用最頻繁的詞之一,並被賦予了“沮喪、悲傷、無助”的意思。