外貿合同翻譯 請外貿專家進來了解 20

發布 財經 2024-03-30
14個回答
  1. 匿名使用者2024-01-27

    upon recepit of advance payment till 30days after vessel reaches destination

    直到船舶在收到預付款後30天到達目的港...

    介詞準備

    1.在。 上面,上。 上面。

    he laid a hand upon my shoulder.

    他把乙隻手放在我的肩膀上。

    2.在。 馬上。

    3.根據; 依靠。

    we acted upon his instructions.

    我們按照他的指示去做。

    4.方法。 5.是的,到。

    6.(走)上。 攀爬)。

    he climbed upon his horse.

    他爬上馬背。

    7.在做。 其中。

    8.關於。

  2. 匿名使用者2024-01-26

    我的理解是:

    預付款在船舶抵達目的地後 30 天內收到。

    順便說一句,這種付款方式風險很大,如果您不是常客,最好不要使用這種付款方式。

  3. 匿名使用者2024-01-25

    在船舶到達目的地前 30 天預付款。

  4. 匿名使用者2024-01-24

    我的意思是,您的付款方式應該是船舶到達目的港後 30 天。

  5. 匿名使用者2024-01-23

    從收到定金到貨櫃到達目的地的 30 天。

    容器取決於您要進口或出口的東西,可能是量杯或其他玻璃器皿。

  6. 匿名使用者2024-01-22

    從收到預付款之日起至船舶抵達目的港之日起 30 天內。

    這是乙個時間段。

  7. 匿名使用者2024-01-21

    我明白這句話的意思:收到定金後30天,貨物發貨,貨物到達港口後支付餘款。 只是個人意見。

    如果您需要更精確的答案,請將其與上下文一起傳送,以便更好地理解。 這其實應該是客戶的速記,把兩句話寫成一句話應該不難,多理解上下文應該不難。

  8. 匿名使用者2024-01-20

    預付款在船舶到達目的港前 30 天收到。

  9. 匿名使用者2024-01-19

    付款條件:預付款將在船舶到達目的地後 30 天內收到。

  10. 匿名使用者2024-01-18

    在船舶到達目的港前 30 天預付款。

  11. 匿名使用者2024-01-17

    用法:常用於法律檔案、合同、協議等公文的開場白; 當需要在術語中強調時,它也可以使用。

  12. 匿名使用者2024-01-16

    合同本身是一種非常嚴謹的風格,尤其是對於合同翻譯,有很多細節需要考慮。 憑藉12年的外貿翻譯經驗,陸源翻譯總結了商務合同翻譯中的三個關鍵點。

    1.在公文中適當使用慣用副詞。

    商業合同是法律檔案,所以在翻譯成英文時,應該使用一些官方語言的單詞,特別是英語中常用的一組副詞,這將起到使翻譯結構嚴謹、邏輯簡潔的作用。 但是,從一些合同的英文翻譯中發現,這種慣用副詞通常被普通詞所取代,這影響了翻譯的質量。 陸源翻譯,合同翻譯專家!

    2.謹慎使用容易混淆的詞語。

    從英文翻譯商業合同時,由於選詞不當,詞語往往達不到意思或含義模稜兩可,有時甚至表達出完全不同的意思。 因此,理解和掌握容易混淆的單詞之間的區別極為重要,是提高英語翻譯質量的關鍵因素之一。

    3、認真處理合同的關鍵細節。

    實踐證明,英文翻譯合同中容易出錯的地方一般不是大的宣告性條款。 恰恰是一些關鍵細節。 例如:

    金錢、時間、數量等。 為了避免錯誤,在將合同翻譯成英文時,通常會使用許多限定結構來定義詳細資訊中指定的確切範圍。

  13. 匿名使用者2024-01-15

    有關合同翻譯的問題可以在永成永成找到。

  14. 匿名使用者2024-01-14

    **該協議的英文版本是Trade Agreement。

    協議是為促進不同國家之間的經濟合作而簽署的合同。 該協議旨在促進國際貨物和服務貿易,並為各國企業提供更加開放、穩定和便利的商業環境。 **協議可以是雙邊協議,也可以是多邊(區域)協議。

    雙邊協議是指兩國直接達成的協議,多邊協議通常涉及多個國家之間關係和規則的起草和談判。

    協定通常包括減少和消除關稅和非關稅壁壘、促進自由化、保護智財權、投資自由化和促進服務業自由化。 該協議可以為加速各國經濟發展、促進國際商業合作以及加強各國之間的政治、經濟和文化聯絡提供平台。

    目前,各國之間簽署的協議種類繁多,包括跨境、投資、合作、開發等。 共同協議包括美國北美自由協定(NAFTA)、歐盟與中國合作協定、亚细安自由區協定(AFTA)、CPTPP(跨太平洋夥伴關係)等。

    **,是自願交換商品或服務。 也稱為商業。 ** 在市鎮進行。

    最原始的國際合同必須具有的形式是易貨貿易,即商品或服務的直接交換。 協議是規範行為的協議。

    國際**合同必須有條件和內容

    1、合同雙方均具有相應的法律資格;

    2、合同是雙方意圖的明確表達;

    3.合同有橘子凳的大致原因和價格;

    4、合同內容依法確定;

    5、合同形式符合法律規定。

    6. 合同當事人具有採取行動的能力。 進口商和出口商都必須具有簽訂合同的法律資格。

    7. 雙方必須達成協議,該協議是按照自願和真實的原則通過要約和接受達成的。

    8.合同必須有對價和法律原因。

    9、合同的標的物和內容必須合法。 任何合同除非在不違反法律、不違反或危害國家公共政策的情況下簽訂,否則無效。

    10. 雙方的協議必須是真實的。

    11、合同必須符合法律形式。 根據我國《涉外經濟合同法》,涉外經濟合同的訂立、變更或終止必須採用書面形式,其中不僅包括正式合同或確認書,還包括信函、電報、電傳和傳真。 任何非書面形式均屬無效。

    合同中必須具備的內容是:合同當事人的基本資訊; 有關貨物的基本資訊; 隱瞞前貨物價格的確定方法、總價、付款方式、付款時間; 交付貨物的使用條件和日期; 對貨物質量標準的承諾; 貨物配套設施交付的承諾和責任; 爭議解決方式; 違約責任等

相關回答
7個回答2024-03-30

1.訂艙:貨物出貨前,應提前包租預訂艙位。 委託貨代公司與船公司訂艙,向貨代公司明確說明訂艙要求,如海運或空運、貨物名稱、數量、船期、訂購什麼船。 >>>More

17個回答2024-03-30

不可撤銷的、保兌的信用證,可以與中國的任何銀行協商。 匯票:自提單日期起90天。 >>>More

6個回答2024-03-30

11.我經常吃得比較快。

12.我有時會打半個小時的籃球。 >>>More

8個回答2024-03-30

可能是系統壞了,重新安裝系統,一切都完成了!

14個回答2024-03-30

大虛無的終結。 不是很帥,晶瑩剔透。 最終,真正的空虛順利結束。 >>>More