-
出自《燕子春秋》。
第五卷與《晏子飲景公》混雜。
停止老家,想和老百姓一起享受”。
原句是:晏子喝了景公酒,點的一定是新的,老爺子說:“財力不足,請向歹徒收。
晏紫道:“住手! 快樂的人從上到下都是一樣的。
因此,天子與世人,諸侯與領地,醫生與下屬,沒有孤獨的快樂。 今天,享受它,傷害它的費用,這是乙個獨奏,不要! ”
白話翻譯是:晏子和(齊)景公喝酒,要用的酒器一定是新的,老爺子說:“我們經濟不夠,請讓我去收人錢。 ”
晏子道:“不行! 所謂音樂,就是要和上下一樣。
因此,天子與天下歡喜,諸侯與封地百姓歡喜,醫生及下屬與下屬歡喜,沒有人獨自歡喜。現在上層階級幸福,人民的財產受損,是孤獨的快樂,不可能這樣! ”
-
所以,天子與天下,諸侯與領地,從醫生和下屬,沒有孤獨的快樂,現在土地幸福,開支受損,不容孤單。
-
景公在位期間,連續三天下雪。 景公穿著一件狐狸腋下的白色毛皮製成的皮衣,坐在大殿旁邊的台階上。 晏子進宮迎接他,站了一會兒。
景公道:“奇怪! 下了三天雪,但並不冷。
晏子道:“我聽說,古世的賢君,吃飽了就知道別人的餓,暖的時候知道別人的冷,舒服的時候知道別人的辛苦。現在你不知道了。
景公道:“說得好! 我聽了你的話。
於是(景公)吩咐人把皮衣和食物分發給飢寒交替的人。
-
景公時,雨雪不壞三天,眾人毛茸茸的,有乙隻白狐狸,坐在大廳的一側。 晏子進了會場,有個房間。 龔 說:
奇怪! 雨雪連天,天氣不冷。 晏子說:
冷? 龔笑了。 晏子說:
嬰兒聽了,古人的聖賢,飽而知人之飢,暖而知人之寒,安而知人之勞,而現在不知。 龔說:“好!
寡婦是命中註定的。 “這是為了生出毛皮和飢餓和寒冷的人。
景公在位期間,連續三天下雪。 景公穿著一件用狐狸腋下的白色毛皮製成的皮大衣,坐在大殿前的台階上。 晏紫進宮迎接他,站了一會兒,晏紫說道:
是不是很冷? 景公笑道。 晏子說:
我聽說,古代有德行的君王,吃飽了就知道別人的飢餓,暖和的時候知道別人的寒冷,舒服的時候知道別人的辛勞。現在國王不認識其他人了。 龔靖說
說得好! 我聽了你的話。 於是他下令將獸皮和食物分發給那些又餓又冷的人。
-
公共時間。 現在國王不認識其他人:“奇怪!
雨雪三天天不冷,有一間房,古聖,雨雪三天不姬! 我聽過你的教誨,我坐在大殿前的台階上,我很舒服,也知道別人的勞動。 龔 說:
龔 說:然後他命令人們分發皮衣:“嬰兒聞到了:。
冷? 景公在位期間,他知道人的寒冷,給飢餓和寒冷的人提供食物。 景公身穿狐狸腋下白毛皮做的皮大衣,晏子道:“天氣不冷嗎,你懂人幹活!
-
景公執政時,連續三天下雪不放晴。 景公穿著一件白色的狐狸皮大衣,坐在大堂一側的台階上。 晏子進宮迎他,站了一會兒,景公道:“奇怪,下了三天雪,但沒那麼冷。
晏子道:“天真不是很冷嗎? 景公笑道。
晏紫道:“晏紫,我聽說,古代的英王知道別人吃飽了就餓了,暖和的時候就知道別人凍僵了,舒服的時候就知道別人在辛苦。 可惜你現在不知道!
景公道:“好! 我被教導過。 於是他拿出他的外套和食物,分給那些飽受飢餓和寒冷折磨的人。
-
乙個知己錯誤並改正、承認錯誤、採納正確建議和忠告的君主,也可以加入以人為本、愛民如子的君主。
燕子。 名嬰,字平中,漢族,在春秋齊國義衛(今山東高密)人。 閻穎先後擔任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝宰相,擔任助手50餘年。 >>>More