-
看,乙個孤獨的高原女孩。
在遠方的田野裡收割,一邊割一邊獨自唱歌,——請站著不動或靜靜地走著!
她乙個人把麥子割捆,唱著無限悲傷的歌,屏息凝神地聽著! 深邃而寬闊的山谷。
歌聲已經四溢了!
夜鶯從未在沙漠的樹蔭下唱過如此迷人的歌。
撫慰疲憊的旅客;
在遙遠的赫布里底群島,從未有過杜鵑歡迎春天的春天,它的叫聲如此震撼人心。
打破大海的寂寞。
她唱的是什麼,誰能告訴我?
悲傷的音符繼續流淌,是訴說遙遠的聞所未聞嗎?
是古代戰爭的吟唱嗎?
也許她的歌更卑微,只是唱出今天平凡的喜怒哀樂,只是唱出大自然的悲哀——昨天她經歷了什麼,明天還會再相遇?
女孩唱的是什麼,我猜不出來,她的歌就像永無止境的流水;
我看到她一邊唱歌一邊工作,彎腰揮舞著鐮刀,工作......不休我靜靜地坐著,聽她唱歌,然後,當我爬上山坡時,它仍然困擾著我,儘管它早已不復存在。 看看她,獨自一人在田野裡,那個蘇格蘭。
乙個來自高原的女孩!
獨自在收穫,獨自歌唱;
停下來,或者安靜地走!
她獨自割麥子,捆好麥子,唱著憂鬱的曲子;
聽! 整個深谷。
空氣中瀰漫著這首歌的歌聲。
從來沒有夜鶯會唱歌。
更美麗的色調來歡迎大篷車,疲憊不堪,到乙個陰涼的地方。
就在阿拉伯沙漠中**:
杜鵑。 它是多麼動人,它並沒有像這樣激盪靈魂,儘管它衝破了公海的寂靜,響徹了赫佩里斯群島。
她在唱什麼,但誰能說得清呢?
悲哀的曲調可能在其中流傳。
古老的、不幸的、長期存在的事物和很久以前的征服;
還是她唱著什麼不特別的東西,只是今天乙個家常的意外?
那些自然的悲哀和悲哀,過去是什麼,將來會是什麼?
無論她唱什麼標題,她的歌似乎無窮無盡;
我看到她唱歌和工作,彎下腰,揮舞著她的鐮刀——我聽了很久,一動不動;
後來,當我上山時,我仍然記得歌聲,雖然我再也聽不到了。
-
《寂寞的小麥收割機》是英國詩人威廉·華茲華斯的一首詩。 《寂寞的割國與敏麥姑娘》全文共分四節,八行一節,四步高高壓抑。
-
《寂寞的小麥收割機》是華茲華斯的一首詩。
-
威廉·華茲華斯(1770-1850),英國詩人。 華茲華斯與塞繆爾·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)和羅伯特·索西(Robert Southey)一起被稱為“湖畔詩人”。 他們也是最早出現在英國文學中的浪漫主義作家。
他們熱愛自然,描繪父權制的鄉村生活,厭惡資本主義城市文明和冷酷的金錢關係,遠離城市,隱居在Woombran和Grasmere湖中,因此得名“湖畔派”。 華茲華斯於1843年被封為“桂冠詩人”,但終其一生,他的詩歌成就是傑出的,不愧是莎士比亞和彌爾頓之後的一代人。
我們都是命運選中的人,我們注定要孤獨,我們注定要孤獨,未來很長,但我們並不依賴它,這條路布滿了荊棘,但路邊總有一些別人無法體會到的美好。 每個人都可以陪你兜風,每個人都不能陪你一輩子,我是高二,和你一樣,不孤單很簡單,只要你沒有心,沒有肺,沒有臉,沒有面板,但當你乙個人的時候,你還是一樣,或許,你應該像我一樣, 戴口罩。
我想,既然考慮了結婚的意義,你不妨仔細考慮一下,確定他在你心中的位置。 你真的愛他嗎? 不要僅僅因為你已經是他的人之一而對兩個人的未來如此確定。 >>>More