-
問問題的朋友很有耐心,不知道是不是你親自抄進了電腦。 我可以試著為你翻譯一些句子,但我的英語不是很好。
您還可以查詢一些關鍵內容。
藍屏的要點:
出現乙個重要問題,或者您沒有正確關閉計算機。
如果這是您第一次看到此螢幕,請重新啟動計算機。 如果您反覆轉到此螢幕,請按照下列步驟操作:
檢查新安裝的硬體或軟體是否正確安裝。 如果存在這些問題,請諮詢硬體或軟體供應商,或檢查 Windows 更新**。
如果出現系統問題,請關閉或移除任何新安裝的硬體或軟體,並關閉 BIOS 內容的高階設定。
如果要使用安全模式,請刪除或關閉裝置,重新啟動計算機,按 F8 並從選項中選擇“安全模式”。
錯誤**:*
我只是翻譯成一般的想法。 希望對你有所幫助。
-
這是Windows XP中毒的表現,電腦無法啟動,對吧?
同情真是太可憐了。
-
這就是所謂的藍屏。
-
我認為是:f驅動器可能不存在,或者軌道損壞,也就是說,有必要更換硬碟!!
-
這個描述是檢查硬碟,說明你的F盤有問題,如果檢查後能進入系統,說明問題不是很大,進入系統後,修復F盤。 如果您無法進入系統,則看起來您必須格式化硬碟驅動器,然後對其進行重新分割槽。 如果仍然不起作用,則只能更換硬碟。
-
這應該是 F-drive 系統檔案錯誤。
-
80 年代是計算機翻譯蓬勃發展的時代,並已發展到第二代。
第一代計算機翻譯是半自動翻譯,計算機僅起到字典的作用。 當乙個人輸入一種語言和文字時,顯示屏可以顯示另一種語言的解釋,供翻譯人員參考。 第二代計算機翻譯是人工輔助的機器翻譯系統。
當一種語言的文章被輸入計算機時,它會將句子變成單詞,區分詞性,查詢儲存在計算機中的語法詞典,分析語法,並澄清語法結構。 最後,計算機將文字翻譯成另一種語言,並將其輸出到顯示器或印表機上。 在翻譯中,人們幫助解決困難的問題。
近年來,開發了第三代計算機翻譯,它不僅處理單詞和語法,還進行語義內涵分析,以澄清文字中句子之間的關係,從而實現多種語言之間的完全正確和自動翻譯。 最近,它一直在開發智慧型翻譯機,即計算機可以根據自己掌握的知識進行邏輯推理,這不僅可以保證機器翻譯完全自動化,而且可以準確地翻譯那些修辭色彩濃郁、感情豐富的文章。
現在,使用新計算機進行翻譯的速度要快得多。 據日本報紙報道,松下電器工業株式會社開發的翻譯系統通過使用神經網路技術實現了快速翻譯,可以在工作站上一小時內翻譯10,000個單詞。 當然,用不了多久,翻譯就會更快。
今天,在短時間內翻譯大量手冊和材料的唯一方法是計算機翻譯。
你好! 如果您確定您的計算機沒有病毒,請檢查您的計算機是否有惡意外掛程式並將其清除。 如果您使用Windows IE瀏覽器遇到此問題,尤其是使用錯誤的補丁,則Windows IE最近變得不太穩定。 >>>More