-
幾個問題:1)核銷是核銷,而不是報銷;
2)報銷是指會計交易,通常不用於報銷費用,儘管它在中文中的字面解釋可以是“報銷”。
3)運輸費通常屬於公司財務賬戶中的稻穀現金,申報時提出索賠或結算。
considerably (his) transportation fees/charges can be claimed.
-
你的意思是“自由裁量權”而不是“獎勵”,對吧......
we should) reimburse previous transportation fees considerably.
乙個溫和的問題:
may we reimburse previous transportation fees considerably?
-
應該是。 我們將報銷之前的運輸費用。
沒有自由裁量權的意義。
-
partially we will reimburse freightage.
酌情決定意味著它可能不會完全報銷,對吧?
-
上面的那個最好是幫助自己,努力工作是值得的
-
上帝是單數的,也是第三人稱的,所以加上 S!
-
我也認為我需要補充。 呵呵。
-
自我評價。
1、專業知識紮實,對化學基本理論知識有較深的理解 2.化學實驗操作能力強,熟練使用常用實驗室裝置,能獨立完成實驗室分析實驗。
3、通過全國大學生英語英語考試(CET-4)英語,4.有一定的電腦操作能力,熟練使用Excel、Word等辦公軟體和影象處理軟體。
5、吃苦耐勞,有良好的心態,堅信上帝報勤,辛苦會有回報。
-
如果你想申請國外的大學,最好為這些申請材料找乙個專業的翻譯,我正在尋找乙個代理來獲得這些。
來源:“天賞勤”出自《論語》,最後幾句是後來加的。 例如,上帝獎勵勤奮,人類獎勵仁慈,家庭獎勵和諧,商業獎勵信仰。 >>>More
《天賜》中的“天道”,是指自然界發展的正常規律,被老百姓俗稱為“天意”。 整句話的意思就是按照自然界正常發展的規律,努力的人一定會得到豐厚的回報,這就是“天意”。 其實就是勸告大家要勤奮好動,世上沒有不勞而獲的,而是通過自己的勤奮就能得到想要的,就能得到想要的。 >>>More