董事翻譯為“主管”或“董事”或“經理”。

發布 娛樂 2024-06-21
7個回答
  1. 匿名使用者2024-01-29

    其中乙個重要特點是所有權和管理權是分離的(所有權與管理權分離),股東是公司的所有者,但董事負責管理,董事負責日常經營。 你可以想象,我擁有滙豐的**,我可以收取股息,在股東大會上投票等等,但一般來說,我無權干涉滙豐的內部事務。 例如,我不能代表匯豐銀行開支票。

    董事及股東的所有權利及權益均受《公司條例》規管。

    正是由於董事權力大,為了保護股東的利益,《公司法》規定董事對公司負有受託責任,以公司利益為先,以個人利益為先。

    在某些情況下,《公司法》規定必須經股東大會批准才合法,如出售公司1 3項以上資產,或聘請或撤換會計師核對公司賬目等,都是為了保護股東的利益。

    雖然法律保護的是股東的利益,但畢竟不當行為的發生和不當行為的曝光是有時間差的,公司已經蒙受了損失,所以最好是自己動手。 因此,除非股東對經營好公司沒有興趣,否則他應該成為公司的董事,如果他不想管理,他就不能行使他作為董事的權利,但如果有一天他想行使它,他仍然有選擇的權利,這樣他就可以進攻和撤退。 至少,它對另乙個打手有一定的威懾作用。

  2. 匿名使用者2024-01-28

    樓上是對的,是主管。

  3. 匿名使用者2024-01-27

    能夠做到是可以的。 director

    英語 [d'rekt (r)] 美女 [d'rektər]n.導演; 經理; 導演; 警司,警司; 導演。

    她一生工作的巔峰是成為一名導演。

    用詞1、董事的基本含義是“監事”和“主任”,指某一部門中最重要的經理或董事會成員,也可以用作“負責人”、“主任”和“負責人”,指領導乙個組織、機構或某項活動的負責人。

    2. Director 是乙個可數名詞。

    有複數缺席形式。

  4. 匿名使用者2024-01-26

    導演是:指愚蠢的導演。 其他含義: 經理; 導演; 導演; (活動)負責人; 董事(企業部門); 學院院長; 導演(電影、戲劇等)。

    主任的基本含義是“監事”和“主任”,指某個部門最重要的經理或董事會成員,也可以用作“負責人”、“主任”和“負責人”,指領導乙個組織、機構或一項活動的負責人,主任有時指“主任”。

    director 是乙個可數名詞。

    有複數形式。

    代理主任、執行董事。

    選角導演是負責分配角色的導演。

    選舉董事 選舉董事。

    總經理。

    Sleeping Director,匿名導演。

    助理導演。

    公司董事。

  5. 匿名使用者2024-01-25

    監事和董事都很好。

    Director是乙個英文單詞,單詞的名稱,當用作名詞時,意思是“董事,主管; 導演; 人事助理,姓名; Directo”。

    電影導演 ; 導演; 生產總監; 職業。

    創意總監 ; 建立的首席管理員被轉移到主管; 創作指導 ; 創意設計師。

    藝術總監 ; 藝術指導 ; 藝術總監 ; 藝術總監。

    例句:

    which director do you like best?

    你最喜歡哪位導演?

    do oneself of director!

    做你自己的導演!

    if is not, where please tell me to teach director in?

    如果沒有,請告訴我換我的教育院長**,好嗎?

  6. 匿名使用者2024-01-24

    導演應該是導演之一,對吧?

    董事會 = 主席 = 主席。

    主管應該是主管。

  7. 匿名使用者2024-01-23

    n.董事、監事; 導演; 人事助理。

相關回答
9個回答2024-06-21

第一種方法:

1. 開啟需要翻譯的英文**,點選上方的“翻譯”圖示。 >>>More

7個回答2024-06-21

2。請務必仔細閱讀公告! 並且請務必上傳新人簽到帖子 3。 不歡迎幽靈會員(即有ID但未參加活動的會員),歡迎大家積極參與活動 >>>More

7個回答2024-06-21

自己翻譯一下,不是很流暢,你先看一下:

1. 居住在海外的成年人會不斷受到他們原有信念的挑戰,並且不會立即適應。 >>>More

4個回答2024-06-21

您好,很高興收到您的來信。

我認為你說的是對的,不同的**顏色和實際距離不會阻止我們的朋友。 只是,我擔心我的英語不好。 現在我認為我最好的進步。 >>>More

12個回答2024-06-21

這是乙份合同,雖然我從未見過正式的合同,但根據我自己的理解,我是這樣翻譯和翻譯的,我希望我的理解更加到位。 >>>More