-
什麼是Kuso? 這是一種已經流行的文化。
kuso是乙個日語單詞,當用作名詞時,它的意思是不夠優雅"";當用作動詞時,它的意思是不夠善良"惡搞",即死亡; 當用作形容詞或副詞時,它的含義是中性的"某事或某事非常有趣,屬於嘲笑不為生命付出代價的人的範疇";這個詞也可以用作句子開頭或結尾的感嘆詞,以幫助說話者丟擲它"經典四行詩"。
kuso 的早期形式僅限於文字,隨著越來越多的人接受這個網路"惡搞"kuso之風正在迅速傳播,像我們幾乎每天都會收到的那種有趣的簡訊,可以說是kuso文化的延伸。
Kuso 文化也越來越受到將青少年作為消費群體的企業的關注。 像pchome**一樣,在開放中"只是我喜歡搞笑"在貼紙區之後,它也被舉行了"搞笑貼紙大賽";而可口可樂還舉辦了喜劇歌舞比賽等kuso推廣活動。
在台灣和香港,它被用於社會"士多啤梨氏族"來定義那些 kuso 人(荷里活每年都有乙個奧斯卡獎。"酸士多啤梨"這個獎項是最差的獎項,而不是最好的獎項,很少有藝術家願意接受這個獎項),主流社會對這些kuso行為有明顯的負面評價。
社會學家點評:庫索是二十多歲的一代人,他們用自己的文化方式顛覆和愚弄舊觀念。 研究青年文化的學者認為,庫索之所以能在年輕一代中迅速成長,主要原因是現代社會給了年輕人太多的約束和規範,年輕一代承受著比以前更大的無形壓力,但意志力遠不如前幾代人強。
很多壓力潛伏在年輕一代的腦海中,這將不可避免地迫使他們找到一種最適合他們的廉價便捷的發洩方式。 這形成了kuso文化,在此基礎上,kuso也成為一種宣傳"個性",一種簡單而有效的吸引外界關注的手段。
Photoshop的流行給庫索文化帶來了可能性,不知不覺中我也成了庫索的一種,我把庫存存起來自娛自樂。
-
這是乙個日語單詞,所以你可以自己看看。
-
kuso在日語中是“可恨的”
Kuso,發音為諧音
-
只是髮型有點搞笑。
-
1 Kuso在日語中原意為“可恨的”,經常被用作詛咒短語。 但對於台灣的網際網絡一代來說,kuso(或kuso)被廣泛用作惡搞和滑稽。 在台灣,Kuso早期侷限於網際網絡,但後來利用網際網絡的特點,影響越來越廣泛。
-
kuso:糞便的日語發音。 起初是教玩家如何認真玩“爛遊戲”,但後來通過台灣傳入大陸,逐漸演變成“惡搞”的意思。
-
動漫《網球王子》和《火影》都談過,意思是可恨。 (如果你不相信我,你可以自己去看看這兩個動畫)。
-
Kuso在日語中原意為“可恨”,經常被用作對豫園的詛咒。 但對於台灣上帝指導的網際網絡一代來說,kuso(或kuso)被廣泛用作惡搞和搞笑。 在台灣早期,Kuso僅限於網際網絡,但後來它利用網際網絡的特點,影響越來越廣泛。 參考。
-
kuso 的意思是惡搞——kuso 這個詞經常出現在一些惡搞作品中,例如高達種子四格漫畫
但是,仍然有一些人根據發音將其解釋為“可恨的”(類似於日語發音)
-
惡搞似乎是從韓語轉換而來的。
-
kuso,原文**是日語單詞,用作名詞時,意思是不夠優雅的“”; 當用作動詞時,它的意思是“惡搞”,不夠好,也就是說,它的意思是死亡; 當用作形容詞或副詞時,它的含義是中性的:“某事或乙個行為非常有趣,它屬於嘲笑死者而不為生命付出代價的範疇”; 這個詞也可以用作感嘆詞,在銑削句子的開頭或結尾,以幫助說話者丟擲“經典絕句”。 請注意,在最後一種情況下使用了“kuso”這個詞,說話者需要放大聲音,並以極度失明或強行縮短的方式從嘴裡喊出這個詞。 來吧,女士們,先生們,學會和我一起大喊大叫
庫———索!! (極度細長)Cussel!! (強力縮短型)。
。。。這麼無聊,光是拍戲,你覺得婉瑜真的懂時尚嗎? 推薦閱讀義大利雜誌《Vogue》,香港時尚雜誌《Milk》也不錯。 沒有必要閱讀內地雜誌。