-
陶淵明一生都愛著菊花,把菊花當成自己的伴侶"居友",受到人們的崇拜"九月花神".
真的很抱歉,我不知道典故和翻譯。
-
九月菊花神道潛。
他背棄官吏,回到隱蔽的廬山後,種菊、吟詩自娛自樂。 “在東籬笆下採菊花,悠閒地看南山。 他是第乙個稱讚菊花為“霜大師”的人。 “道靈評論後,永恆大風說到現在”,菊花成為堅不可摧的象徵,充滿生機。
“在東籬笆下採菊花,悠閒地看南山。 “從陶遠明的飲酒中。
飲酒(陶淵明)。
結在人界,沒有車馬的喧囂。
問你怎麼可能,你的心很遠。
“在東籬笆下採菊花,悠閒地看南山。
山上天氣很好,鳥兒也回來了。
這其中有真正的含義,我忘了區分它。
-
說到陶淵明,人們總會想到五柳先生,這位為了五桶公尺不彎腰就辭職的田園詩人,讀書時不求懂,在摘菊花的東籬下過著愜意的鄉下生活,悠閒地看南山,把自己的社會理想寫進了《桃花泉的故事》裡。
誠然,這是陶淵明; 正是這個悠閒自得、見豁達的陶遠明,愛菊花、賞識菊花、把菊花據為己有的陶元明,讓後人覺得他就像一朵在淒涼的秋風中盛開的菊花,尊他為九月的菊花之神。
-
陶淵明是一位田園詩般的詩人,他愛菊花,所以被稱為“九月花神”。
-
陶元明給五柳先生打了個電話,因為他家門前種了五棵柳樹。
-
1.翻譯。
性格開朗的陶謙,年輕時野心勃勃,見多識廣,善於寫作。 天賦異稟,聰明伶俐,不羈,對自己的真實氣質感到滿意。 受到鄰居的重視。
他曾寫過《吳柳先生傳》,其中說:“簡陋的客廳空蕩蕩的,遮不住日曬風,舊衣服破舊不堪,盛公尺的容器屢屢空如也,是一副平和的樣子。 ”
他自己也這麼說,他那個時代的人也這麼說。 親友有時帶酒來吃,陶遠明一點也不推卸責任。 每當你喝醉時,你都會感到一種解脫感,因為你與一切融為一體。 有時候如果沒有酒,(陶淵明)也能不停地吟誦。
他不懂**,但他有一架普通的鋼琴,鋼琴上沒有琴弦。 每當他的朋友來喝酒時,他們都會彈鋼琴唱歌,說:“如果你能體會到鋼琴的快樂,為什麼你一定要有鋼琴的聲音呢? ”
2.原文。 陶倩,字元梁,不高貴,博學善文。 瑩不羈,自滿,對鄰居很有價值。 他品鑑《武柳先生傳》,道:“戒指被蕭然擋住了,擋不住風。 短褐色打結,勺子反覆空,顏茹也是。 ”
它的自序是這樣的,當時的人稱它為真實記錄。 他的親戚朋友有好事,或者帶著酒有菜去,也無話可說。 每次喝醉了,都能很舒服。
沒有喜怒哀樂,但說到酒,卻是喝醉了,有時候沒有酒,也是優雅的,永不停歇。 性不破譯,動物是鋼琴,弦徽沒有,每個朋友都會喝酒。 然後安撫和協調,說:
但是知道鋼琴很有趣,何老在弦上! ”
-
性格開朗的陶謙,年輕時野心勃勃,見多識廣,善於寫作。 才華橫溢,聰明伶俐,循規蹈矩,憑著自己的經驗,奔放自在。 曾在《吳柳先生傳》中說過:
吳柳先生、陶倩)簡陋的客廳空無一人,擋不住風雨,也擋不住陽光。短短的粗麻布衣服破爛不堪,通常沒有食物或飲料,但仍然沒有響聲。 他自己也這麼說,他那個時代的人也這麼說。
當親戚朋友帶著酒和食物來找他時,他沒有逃避。 每當你喝醉了,你就可以睡得很舒服。 他從來不高興也不生氣,他只是一看就喝,如果沒有酒,他可以繼續念誦。
他聽不懂**,但他有一架普通的鋼琴,琴弦不調,每當朋友來喝酒時。 他彈著鋼琴唱道:“只要能體會到鋼琴裡的樂趣,何必要有鋼琴聲呢! ”
人生容易變老難變老,歲月重陽,如今重陽,戰場黃花格外香。 一年一度的秋風強勁,不像春天,比春天好,霜凍在千里之外。 9月9日回憶山東兄弟(唐)王偉。 >>>More