-
您不需要翻譯,但您可以將所有電子郵件、聊天時間、日期和大致內容轉換為英文**。 但請隨身攜帶聊天記錄。
-
CIC規定,所有提交的材料必須翻譯成英文或法文,如果它們不是英文的。
但是,面試時不需要把這些證據翻譯成英文,反正大使館裡有人懂中文。
-
我應該不需要它,反正我不需要去美國,簽證官的中文很好。
-
不,這是乙個間接證明。
-
不。 因為這個東西不算主要證據。
只是乙個佐證。
您的信件、銀行聯名開戶證、結婚證等,具有直接效力。
請務必同時使用中文和英文版本。
-
最好是中文和英文。 我的是用英語聊天的。 所以不需要翻譯。 他在信中要求所有檔案都用英文。
-
具體來說,我不明白你的問題......
-
你好!如果你在香港,你需要說英語和法語(當你提交申請時,你可以選擇兩種語言
英語。 法語),所以申請人去面試,如果你不會說英語和法語,將允許你帶自己的翻譯參加面試。
-
加拿大移民不允許提交中文檔案,必須是英文或法文!所以沒有中國人!明白了?
-
網際網絡上有許多普通的檔案清單,但個別案件的材料清單通常不是由中介公司提供的。 一方面,統一移民取決於申請材料和面試。
-
你可以自己填寫,當然前提是你可以自己填寫,不僅是英語能力,每個專案如何填寫也是乙個問題。
-
是的,需要翻譯,你能僱乙個嗎,香港大使館是否要求你的配偶和你一起去面試?記住,如果你的老公是加拿大公民,他可以去香港面試他,如果他不是加拿大公民,他必須留在加拿大等你!
-
你先問,剛開始懂英語很困難,買東西也很麻煩,但是時間長了,你就會逐漸習慣這種生活方式,然後你可以解雇翻譯。 或者現在學習一些日常語言。 希望採用(o)。
-
拜託,否則溝通很麻煩。
-
參考微信聊天記錄,去微信設定--通用--多語言--設定為英文-儲存。 長按聊天內容 - 翻譯 - 翻譯成英文。
-
“聊天記錄”可以翻譯成英文聊天記錄、聊天記錄、聊天記錄、聊天記錄等。
“chat”可以翻譯為chat,因為chat有“聊天,聊天,聊天,(特別是在線上聊天室)聊天,說話”的意思; 記錄可以翻譯為日誌、記錄、歷史和成績單,因為這四個詞是名詞,有“記錄”的意思。
例句:這是我一年出門,給她看用膝上型電腦聊天記錄就知道了
-
message log
它不是聊天記錄,而是聊天傳送的訊息記錄。
-
您可以按住內容,將出現翻譯提示。 另乙個提醒是,機器翻譯可能有點不準確。
-
你好!如果你在香港,你需要說英語和法語(當你提交申請時,你可以使用英語和法語,即你可以選擇兩種語言:英語。 法語)。
因此,申請人去面試,如果您不會說英語和法語,將被允許攜帶自己的翻譯進行面試。
-
在加拿大,“外語”是指英語和法語以外的語言。 在該國最大的城市多倫多,居民在家裡說“外語”(粵語使用人口最多,其次是旁遮普語)。 此外,與2006年相比,講普通話的加拿大人人數增加了51%。
-
房東的面談怎麼樣? 我十月份要去香港面試,我不會說英語,老公,你要不要找翻譯,要不要請翻譯,要是請的話,得預約。
-
帶上自己的翻譯器。 是時候面試了嗎? 祝你面試順利!
美國公民及移民服務局將為您提供他們指定的三家翻譯機構,然後選擇您自己的一家與他們聯絡,翻譯人員會告訴您如何去做。
-
您好:您不需要自帶! 有專門的翻譯為您服務! 如果你不明白,可以問我,祝你春節快樂!
-
不,加拿大說中文。
我和你的命運息息相關 我老公是加拿大公民 我申請了探親,被拒簽了,原因是我的出境記錄不夠好,現在正在等待夫妻團聚移民的結果,據說是簽證不會被拒, 只要資訊充分真實,夫妻團聚移民一般不會被拒絕?你為什麼被拒簽? 妹生孩子真的不行 你只是自然而然地過去了,我肚子裡有個孩子已經5個多月了,去移民面試的時候,怎麼會被拒絕呢? >>>More
嗯,衣服:短袖長袖T恤,雖然帶的太多了,但不要太多,冬天的衣服,厚一兩件就夠了,我不需要羽絨服,但是你去多倫多或者溫哥華,多倫多很冷,你還是帶上的。 帶上薄外套,不要帶棉毛衣、羊毛衫,一輩子都不需要,冬天出門在外面套一件外套就行了,而且不能髒,穿久了,房間暖氣十足。 >>>More
1.如果要看教學水平,精英私立肯定更好,但精英私立的學費特別貴,一般每年20多萬加20萬元以上。 公共部門的學費很便宜,但學習氛圍不如私營部門。 >>>More