尋找研究生入學考試基本英文翻譯問題(中譯英)的答案,還是尋找來源?

發布 教育 2024-03-07
4個回答
  1. 匿名使用者2024-01-26

    研究生入學考試的英文翻譯考試是從英文翻譯成中文,並將英文翻譯成中文。

    據統計,研究生入學考試英語翻譯部分的平均分是3分,如果平時練習時能穩定達到6分以上,就能在研究生英語考試中獲得更高的分數。

    如何做問題

    文章是乙個有機的整體,如果不把文章的大致內容看一遍,對文章的理解半途而廢,那麼翻譯後的句子很可能會斷章取義。 例如,如果乙個句子以 that 開頭,如果不閱讀上下文,就不知道它指的是什麼。

    斷句。 首先,要把長而難的句子分開,用豎線或括號把句子分成幾句。首先,找到句子的主謂賓語(賓語有時可能不存在),區分主句和從句(從句多用於表示補充解釋或起修飾作用)。

    斷句符的位置通常選擇在連詞、前導詞和介詞分詞出現的地方。

    翻譯每個小句子,然後形成乙個大句子。

    當漢語單詞大約有三個時,盡量組成乙個小句子,用英文寫漢字,並盡可能多地寫下你認識的單詞。 要注意詞語的原意和外延義,以及短句或短語中的意思,這些都是檢驗考生英語素養的,所以要注意平時英語知識的積累。

    修改翻譯,調整詞序和措辭,使句子聽起來像“人的話”。

    翻譯校正技巧:詞義選擇,適當擴充套件; 酌情增加或減少; 詞性轉換等 使翻譯符合漢語的語言習慣。

    以2021年考研英語1翻譯題為例:

  2. 匿名使用者2024-01-25

    <>讓我們談談研究生英語翻譯問題的特點。

    第乙個特點是,與英、中、英的MTI不同,考研英文的翻譯題只有英譯漢,沒有中英譯英。 論難度,肯定比MTI題容易,畢竟MTI本身就是翻譯專業,要求會更高。 當然,難度也是相對的,對於Mtier來說,這些翻譯題相對簡單,對我來說更是好玩,但對於千百萬研究生和眾多研究生英語培訓機構來說,也許這些翻譯題難到抽筋,讓人不知所措,別無選擇。

    畢竟,你不能被蒙住眼睛。

    研究生入學考試的英文翻譯題之所以全部從英到漢,主要原因是研究生將來要從事科研工作和科研工作,以後難免要參考大量的外語(尤其是英文)學術文獻。 然後他們被要求能夠閱讀這些外語檔案,最好是翻譯它們,這就是為什麼它們都從英文翻譯成中文的原因。 而且因為不太可能使用中文到英文,所以我乾脆不參加考試。

    那麼有可能為了避免辣眼,中文最終成為考生的母語,中文譯成中文是用中文表達的,理論上比中文譯成英文略顯犀利(其實他們想多了,因為從實際情況來看,也好不到哪裡去,而且考生都是很差的辣眼)。

    第二個特點是,這些譯本所在的文字主要是自然科學和社會科學。 研究生畢業後要從事的專業涉及多個學科,但一般無非是理工科、農醫科等自然科學,文學、歷史、法學、金融學等社會科學。 提問者不可能想出乙個純文學的,也不可能想出一首十四行詩或英文散文讓你翻譯成中文,更不可能拿出一段中國古典漢語或**給你翻譯成英文。

    因為這不符合科研定位,遠遠超出了考生的能力範圍,那樣的話,全國幾乎所有的考生都會有零蛋,每個人都是0分,沒有人比誰好,也沒有人比誰差,那麼這次考試就沒有區別了, 這是沒有意義的。至於純文學,則由英語專業的學生演奏,由文學和翻譯專業的學生學習,如MA或MTI。

  3. 匿名使用者2024-01-24

    ...它總是導致社會變得更加卑鄙、狹隘和不寬容,並阻止和阻礙權利和自由的進步。

    在經濟衰退期間,收入不平等通常會下降,但這次不會。

    在這一點上,要準確分析和辨別低谷對社會性質的影響就更加困難了。

    ..它反映出,並非所有在經濟衰退中畢業的學生都對生活持消極態度:那些擁有精英大學學位的學生總是很快走上正確的軌道,就像他們從經濟良好的時期畢業一樣。

    他們身後的大多數人都被拋在了後面。

    各種關於社會矛盾的全國性民意調查顯示結果喜憂參半。 但他們會重新發明它(是嗎? 沒有背景,我不知道IT是什麼),隨著發展和擴充套件,從長遠來看,社會將不可避免地發展。

    最後一句沒有上下文,我不太明白,後半句有點猜測)

  4. 匿名使用者2024-01-23

    權利和自由的進步幾乎總是使社會更加卑鄙和不寬容,而且往往被停止或逆轉。

    收入不平等通常發生在經濟衰退中,但這次沒有出現。

    在這個關頭,更難區分這些困難如何影響社會特徵。

    並非所有畢業生都是在看到自己的生活機會渺茫後進入經濟衰退的:那些來自精英大學的畢業生很快就趕上了他們本來可以從更好的時代畢業的學位; 或者被別人拋在後面。

    民意調查後對各國社會衝突的民意調查顯示結果喜憂參半。 但他們肯定會重新發明它,時間會延長。

相關回答
8個回答2024-03-07

您好,翻譯如下:

如果你乘飛機穿越非洲或南美洲的中心地帶,你就是在森林中飛行數千公里。 這些巨大的森林是一片樹木的海洋。 人類有成千上萬種不同種類的植物和動物。 >>>More

13個回答2024-03-07

三隻。

從前,有三隻,它們是好朋友。 其中乙個是大的,乙個是中型的,乙個是小的。 有一天,他們來餐廳吃蛋糕。 >>>More

6個回答2024-03-07

有道中譯英的使用方法如下:

1.在手機上開啟有道翻譯軟體; >>>More

5個回答2024-03-07

很久很久以前,有乙個島嶼,裡面居住著所有的情感:喜悅、悲傷、知識和所有其他情感,包括愛。 有一天,情緒得知島嶼即將沉沒,於是所有的情緒都劃了一條船離開了,除了愛情。 >>>More

6個回答2024-03-07

1、交朋友 2、與某人建立友誼 3、與預設相處 4、值得做某事 5、想做某事 6、信守諾言 7、與某人玩遊戲 8、成為某事的結果 9、對某人大喊大叫 10、堅持某事 11、不幫助某事 12、......恥辱 13,......感到嫉妒 14,很久以前。