-
1.流氓,流氓。
圖源:袁匿名 “舉案揚眉。
第三折:“我窮了,我就是秀才的妻子,你窮了,我就是家。
門楣,那些因這兩個飛濺而失敗的人? ”
翻譯:我窮,但我是窮秀才的妻子,你也是窮,但你窮是因為你們政府的道德,我**輸給了你這個無賴?
2.活潑; 調皮。
圖源:陳傳宇 《自思自語》:“那年他四十二歲,還很愛玩,像個年輕人一樣輕浮,像個年輕人一樣挨打。 ”
3.它是指旺盛的生命力。
來源:曹景華《飛花集,倔強的猴探在枝間,桃子怎麼會有鮮棗》:“飛濺、倔、耐旱、耐澇、耐寒、耐鹼。 ”
-
splash pi 拼音:pō pí 基本解釋流氓; 流氓 這個倪兒是一抹皮,專門搞重息債。 - 紅樓夢 不成功的破舊定居點正在飛濺。
-
飛濺的含義介紹如下:
splash pō pí]:流氓;流氓:這個人是北京有名的寒酸。 同義詞:痞子、流氓、流氓、流氓、回事,相似詞:辣、活潑、潑潑、潑墨、潑冷水、聰明活潑。
而且我們國家的人素質低劣,難道都是流氓和水花?
巴里? 美國中部的城市將芝加哥稱為“風城”,龐佩克說。
這是乙個很好的比喻。 那麼在你的感受中,誰更強壯,更瘦?
我住在菜園附近。
二三十次飛濺,他們經常來菜園偷哥哥的菜,幾個換了菜園的人都管不住。
今天孩子們去看望我的朋友時,他們表現得像兩個流氓,這讓我感到非常尷尬!
在這樣的國家,乙個國家經常被一小撮惡棍破壞和殘酷壓迫。
它針對的是當時在繪畫界喧囂的辛辣現實主義和政治波普兩大時尚。
能做這樣的事情,你真是個皮條客!
有個集市飛花人,叫無毛大蟲牛二,是來試刀的。
你看,縣主已經把三個皮條客扣了起來,還命令三班六房的官員在全城搜查,懲罰也不公平。
不過最近,有傳言說,這綠皮投靠了青龍城乙個更大的流氓,不,鳥漏塵換槍,常年不離體的鞭子也公升級了,身上還有一股刺骨的寒氣,看起來無比凶狠。
-
1.中文單詞“濺皮”,拼音為pō pí,解釋為:流氓; 無賴。 活潑; 調皮。 指旺盛的生命力。
2.來源:當時他四十二歲,還很調皮。 ——陳佳玉《自我思考》
這個Ni Ju是乙個水花,專門從事重息債務。 - 紅樓夢
我窮窮是秀才的妻子,你窮窮是傅寅的門楣。 “舉案揚眉”的第三折。
Hacker是乙個中文單詞,都源自英文hacker,隨著灰鴿子的出現,灰鴿子已經成為很多黑客技術,以黑客的名義控制別人的電腦,於是就有了“黑客”和"黑客"分離。 2012年,電影頻道節目中心出品的電影《黑客》也開始使用“黑客”一詞,展現了中國人使用習慣的趨同。 事實上,hackers(或hackers)並不能完全從hacker和cracker等英文原文翻譯過來,這是中英文單詞發展上的差異。 >>>More
囧“,原意是”光”。 自2008年以來,它已成為中文網路社群中流行的表情符號,成為線上聊天、論壇和部落格中使用最頻繁的詞之一,並被賦予了“沮喪、悲傷、無助”的意思。