-
秦淮夜公園《宋朝何竹》:
官柳動春帶,秦淮生出暮潮。
白話:春夜,春風吹拂柳樹,秦淮淮暮開始公升起。
月月在月台上看,燈在雙橋上。
白話:閣樓上的月亮剛剛公升起,橋兩邊的燈已經亮了。
開啟對岸的朱紅色箔紙,在風中吹出紫色的笛子。
白話:朱紅色的窗簾在另一邊被拉開,紫色的笛子隨著風聲演奏。
誰可憐流浪者,他的心在顫抖。
白話:誰會憐憫那些遠道而來的人,心中的旗幟不斷飄揚。
-
譯本。 昨晚在長江邊找地方住的時候,我懷疑自己來到了秦淮河。 月夜,誰在吹笛子,笛子這麼傷心? 親切的貴族和丫鬟爭先恐後地跟著他們來到了江北。
愛情,還沒成真,就要分開了,是一件難得的好事! 乘船者急著出海,催促和丫鬟回江南,只好分開。 我希望他們回來時會像我一樣難過。
源語言。 官柳動春帶,秦淮生出暮潮。
月月在月台上看,燈在雙橋上。
開啟對岸的朱紅色箔紙,在風中吹出紫色的笛子。
誰可憐流浪者,他的心在顫抖。
派生。 宋佳珠《秦淮夜公園》。
-
秦淮燁波(辛偉正月傅)何珠。
宮柳動春帶,秦淮生出暮潮。 月月在月台上看,燈在雙橋上。
開啟對岸的朱紅色箔紙,在風中吹出紫色的笛子。 誰可憐流浪者,他的心在顫抖。
春夜,小船在秦淮河上,春風吹柳,河上的暮色漸漸公升起,暮潮在岸邊生長,彎彎的月牙也爬上了平台,橫跨秦淮河的小橋燈火通明。
望著河對岸紅簾繡的家家戶戶,聽著歌手的笛聲在風中響起。
誰可憐遠道而來的流浪者,心中不禁思鄉愁淡淡的憂鬱。
-
官柳動春帶,秦淮生出暮潮。
月月在月台上看,燈在雙橋上。
開啟對岸的朱紅色箔紙,在風中吹出紫色的笛子。
誰可憐流浪者,他的心在顫抖。
- 何珠. 自六代以來,金陵(今江蘇南京)的秦淮河樂團畫船,其燈塔,是詩人吟誦的好題材。 何珠的《秦淮夜園》寫得優美優美,不愧是名作。
這是一首五字詩。 在詩的八行中,有六行是場景。 前兩句,詩人寫春夜秦淮的船,春風吹柳,暮潮滿滿詩意。
中間的四句,寫在他在船上的所見所聞的前面,是整首詩的重點,也是整首詩的精彩部分。 新月形的塔樓和雙橋的燈光本來就是乙個安靜的場景。 有了“看”和“向上”這個詞,它把靜止變成了運動。
五六句,“朱紅色的箔紙”和“紫色的笛子”,非常華麗; “對岸”和“近風”,更飄渺; 真的像蓬萊仙境。 從場景描寫的角度來看,這些詩很有特色。 首先,是位置管理的美妙之處。
詩人的目光從河岸轉移到天上的彎月,然後轉移到橫跨秦淮河的小橋上,轉移到河對岸的朱紅色帷幕繡上。 有近有遠,交錯,充滿立體感。 其次,語言非常精緻。
如《渡河》《近風》《開朱紅箔》《使紫笛》等,美女曼妙的身材,優雅的姿態猶如一幅畫。 這首詩的全貌優美帥氣,鮮明地展現了秦淮江的特色,於是季曉嵐對這首詩評價說:“自然美,名秦淮雅。 詩的最後兩句以抒情結尾:
眼前的風景美動人,但畢竟是異國他鄉,又是黃昏,人家在家,詩人還孤身一人在船上,不禁有一種鄉愁之情。這裡需要注意的是,這不是強烈的懷舊感,而是一種淡淡的憂鬱感。 這種情緒很自然,同時又很微妙,“搖晃”這個詞非常生動和恰當地傳達了這種感覺。
只有這樣理解,最後兩句才能與整首詩的意境相協調。
秦淮河是秦樓楚閣和宋**集中的地方。 何竹的詩語氣鮮明,不像杜牧的《煙籠冷水月沙》(《薄秦淮》),因為它不同於杜牧哀興衰、諷刺現實的詩。 人們可以從“春天的條帶”、“新月”、“燈”、“朱紅色的箔紙”等影象中感受到溫暖的氣氛和美好的心情。
何竹以文字聞名,但實際上他“詩文高,不光長短句”(陸游《老學安筆記》)。 他曾經自負地說:“我的筆驅使李尚銀和溫廷雲逃命。
《宋史》和朱傳)這首詩配得上“字清細優美”的評價,比溫、李的詩的語言更稀疏自然。從這裡可以看出唐宋詩詞差異的一面。
-
原文:秦淮燁伯(何珠)畢再。
官柳動春帶,秦淮生出暮潮。
月月在月台上看,燈在雙橋上。
開啟對岸的朱紅色箔紙,在風中吹出紫色的笛子。
誰可憐流浪者,他的心在顫抖。
譯文:春夜,秦淮河停泊,春風吹柳柳,河上的暮色漸漸公升起,暮潮在岸邊生長。
彎彎的彎的彎
望著河對岸的紅簾繡戶,他聽著風族裡傳來歌手的笛聲。
誰可憐遠道而來的流浪者,心中不禁思鄉愁淡淡的憂鬱。