-
原文翻譯。
關東地區的正義人民已經舉兵與那些**人作戰。 關東鏟荒型有義人,他們舉兵打擊殺人犯。
起初,他與各界將領結盟,在長安討伐董卓。 早期,聯盟在咸陽。
與董卓作戰的各個土豆滲透軍匯合後,因為各有各的計畫,實力不統一,面面相覷,誰也不願意帶頭。
軍隊參差不齊,猶豫不決,大雁行進。
勢利這個詞引起了軍隊之間的爭奪,然後軍隊相互爭鬥。
勢利使人打架,繼承人互相爭鬥。
袁紹的堂兄袁遼在淮南召見皇帝,袁紹在北方立了傀儡皇帝,刻上皇帝的印。
淮南兄弟的稱號刻在北方。
由於戰爭持續不斷,士兵們長時間脫不下戰衣,盔甲上布滿了蝨子,許多人也因多年的戰爭而大量死亡。
盔甲上長滿了蝨子,所有姓氏都死了。
骸骨暴露在田野裡,沒有人被埋葬,千里無人,聽不到公雞的叫聲。
白骨裸露在野外,千里無雞鳴。
一百個普通人中只有乙個還活著,想到這裡就無比悲哀。
人們被拋在後面,思想打破了人們的腸子。
-
《蒿麗星》原文及譯文如下:
1.艾蒿線。
曹操:兩個漢
關東地區有義人,他們舉兵打擊凶手。
早期,聯盟在咸陽。
軍隊參差不齊,猶豫不決,大雁行進。
勢利使人打架,繼承人互相爭鬥。
淮南兄弟的稱號刻在北方。
盔甲上長滿了蝨子,所有姓氏都死了。
白骨裸露在野外,千里無雞鳴。
人們被拋在後面,思想打破了人們的腸子。
2.翻譯:東域各州縣將領都出兵與董卓及其心腹作戰。
本來是預料各界將領在孟津相聚,齊心協力,在長安打敗董卓。
結果,各有各的計畫,但實力不統一,面面相覷,誰也不願意帶頭。
權力和經濟利益引起了軍隊之間的鬥爭,然後軍隊相互爭鬥。
袁術在淮南召帝,袁紹謀立傀儡皇帝,在北方刻上皇帝的印。
戰士們常年戰鬥,鎧甲上布滿了蝨子,百姓死傷無數次。
白骨暴露在曠野中,沒有人被埋葬,方圓千里內沒有人,也聽不到公雞的叫聲。
一百個普通人中只有乙個人能活下來,想到這裡,不禁讓人心腸都碎了。
3.注:關東:漢沽關以東(今河南靈寶西南)。
義士:指舉兵與董卓作戰的地縣將領。
討伐群眾:指對董卓及其心腹的討伐。
初始:最初預期。 孟進:即孟進(今河南孟縣以南)。 傳說周武王在戰敗時曾在這裡召開過一次八百諸侯的會議,這是指期望關東的將領們也會像與武王會面的八百諸侯一樣齊心協力。
奈心:其心,指上面“義人”的心。 咸陽:秦朝的都城,這裡指的是長安,當時獻帝被長安扣為人質。
實力不均:指討伐董卓的地縣將領各有各的計謀,不集中。 齊:一致。
-
的詩歌。 2.原文。
關東地區有義人,他們舉兵打擊凶手。
早期,聯盟在咸陽。
軍隊沒有早早集合,猶豫了一下就走了。
勢利使人打架,繼承人互相爭鬥。
淮南兄弟的稱號刻在北方。
盔甲上長滿了蝨子,所有姓氏都死了。
白骨裸露在野外,千里無雞鳥鳴叫。
人們被拋在後面,思想打破了人們的腸子。
3.作者曹操擴充套件:
別名:曹吉力、曹孟德。
時代:東漢末期。
官職:司空-將軍-總理。
主要作品:觀蒼海、龜雖壽、舒志玲、蒿麗行、孟德新書。
主要成果:推行屯田制度; 統一中原和北方; 為曹魏政權的滅亡奠定了基礎。
俗稱艾蒿(hao)種子,可以冷吃,我經常在家吃,一開始味道有點難受,但吃久了會很香。 它看起來有點像野菜或芹菜,而且很脆,可以和肉絲一起炒。 >>>More
長、閔、鼠、瓦、根、梁、奕、敦、郎、清、表、彝、畢、農、傅、施、狄、畢、伊、切、鉤等。 >>>More