-
杜松子酒(杜松子酒)。
威士忌酒
白蘭地
伏特加
龍舌蘭酒
苦艾酒
-
是用來改英文名還是什麼? 如果你單獨查一下清酒的名字,你可以在網際網絡上找到很多。 我只知道一些英文名字。
-
當然,這裡有一些常見的洋酒及其英文名稱和中文翻譯:
1.紅酒:英文名稱為“red wine”,中文翻譯為“red wine”或“wine”。
2.白葡萄酒:英文名稱為“white wine”,中文翻譯為“white wine”或“white wine”。
3.Champagne:英文名稱為“champagne”,中文翻譯為“champagne”或“sparkling wine”。
4.Sherry:英文名稱為“sherry”,中文翻譯為“sherry”或“sherry”。
5.龍舌蘭酒:英文名稱為“tequila”,中文翻譯為“tequila”或“tequila”。
6.伏特加(vodka):英文名稱為“vodka”,中文翻譯為“vodka”或“vodka”。
7.威士忌:英文名稱為“whiskey”,中文翻譯為“whiskey”或“Irish coffee”。
8.Brandy:英文名稱為“brandy”,中文翻譯為“brandy”或“bulliang”。
9.啤酒:英文名稱為“beer”,中文翻譯為“beer”或“bill”。
10.混合飲料:英文名稱為“mixed drink”,中文翻譯為“mixed drink”。
希望這些資訊對您有所幫助!
-
beer
啤酒白
酒。
紅酒。
紅葡萄酒波爾多紅葡萄酒。
蘋果酒,蘋果酒。
香檳香檳。
雞尾酒。
利口酒,燒酒。
shaohsing
葡萄酒 紹興 葡萄酒 黃
酒 公尺酒 高粱
spirit
高粱白烏奇亞
PEE五尖刀。
伏特加威士忌
威士忌白蘭地
白蘭地干邑白蘭地
法國白蘭地。
杜松子酒。
Ginflzz杜松子酒。
馬提尼馬提尼。
-
龍舌蘭酒=龍舌蘭酒,也翻譯為:龍舌蘭酒=朗姆酒。
皮斯科 = 皮斯科。
威士忌=威士忌。
紅葡萄酒=幹紅葡萄酒。
白葡萄酒=幹白葡萄酒。
伏特加=伏特加。
酒的種類很多,是想要乙個品牌還是一種酒?
澳大利亞東臨太平洋,西臨印度洋,幅員遼闊,人口稀少。 另乙個有趣的事實是,五分之一的澳大利亞人不是在澳大利亞出生的。 大部分人口集中在東南部。 >>>More