-
est-ce que vous pouvez parler anglais?
ei-s k vu puvei pahlei angelei
這是否意味著你會說英語? pouvez,是可能性的意思。 翻譯應該是很正常的。
-
est-ce que vous parlez anglais?
矮人 Sk 不像安哥拉人那樣爬行和喝水。
更禮貌和口語化的說法是這麼說。 恩。
-
一樓是乙個很棒的音譯。
-
法語中有幾個常見的表達方式,“你會說中文嗎”,如下:
1、est-ce que tu peut parler le chinois?這是否意味著你會說中文? 這種型別的提問是相當正式的,書面的,並且經常使用。
2、tu peut parler le chinois?你會說中文嗎? 這是乙個非正式的術語,更口語化,更常用。
3、est-ce que vous pouvez parler le chinois?你會說中文嗎? 這是乙個非常正式的敬語。
-
“你”翻譯成法語為:“tu”、“toi”或“te”。
相關短語。 1.你撒謊!;
tumens!;tu mens
2.你不想tu n'y penses pas!;tu n’y penses pas!;tu n'y pensespas!;tu n'ypenses pas!
3. 沒有你; que sans toi;parce que sans toi;pas sans toi
雙語例句。 1.“什麼? 你還有疑問嗎? ”
comment ! tu en doutes ?
2. 祝你好運,年輕人。
bonne chance, jeune homme!
3.多多:我幫你提籃子,讓我提籃子。
je porte le panier. je porte le panier.
-
1.尊敬的你:vous(中文發音“wu”,咬嘴唇。 )2.非敬語:tu(中文發音“特殊相遇”,甚至讀作乙個聲音。 )
3.敬語用於稱呼長輩、上級和不熟悉的人,而非敬語用於朋友和熟人之間。
-
You tu(主題)。
toi(單獨使用的非重音代詞的主語,強調相反的不定式動詞)te(作為直接賓語,間接賓語,謂語的補語,反身人稱代詞並表達從屬關係,而不是ton,ta,tes)。
你 vous
-
塗(題主):這是我剛在鄭州法語聯盟學到的,和大家分享的。